Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шудо отыл

  • 1 отыл

    отыл
    I
    Г.: атыл
    стерня, жнивьё

    Уржа отыл стерня ржи;

    шыдаҥ отыл стерня пшеницы;

    шудо отыл стерня от скошенной травы.

    Уржа пасушто гын кылта огыл – отылжат уке. Д. Орай. На ржаном поле нет не только снопов, но и стерни.

    Марий шожын парчажым тӱред налеш, маска вынемышкыже отылым нумал опта. С. Чавайн. Мужик остригает и забирает себе колосья ячменя, медведь натаскает в свою берлогу стерню.

    II
    1. не; служит для образования отриц. ф. глагола 2 л. ед. ч. прош. вр.

    Возен отыл ты не писал;

    толын отыл ты не пришёл;

    ужын отыл ты не видел.

    Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл. М. Шкетан. Ты написал, что живёшь на заводе, но об остальном ничего не сказал.

    Молан ондак ойлен отыл? В. Исенеков. Почему раньше ты об этом не говорил?

    2. не; отриц. ф. 2 л. ед. ч. наст. вр. от улаш (быть)

    Командир отыл ты не командир;

    пионер отыл ты не пионер.

    (Осяндр:) Тый уда рвезе отыл. А. Волков. (Осяндр:) Ты неплохой парень.

    Ынде изи отыл, вес ий школыш кает. В. Иванов. Теперь ты не маленький, в будущем году пойдёшь в школу.

    3. не; отриц. ф. 2 л. ед. ч. при выражении долженствования

    Ойлышаш отыл ты не должен говорить;

    ончыктышаш отыл ты не должен показывать.

    А молан тый тудым кутырымо верыште вучышаш отыл? А почему ты не должен ждать его в условленном месте?

    Тый тудым вурсышаш отыл. Ты не должен его ругать.

    Марийско-русский словарь > отыл

  • 2 отыл

    I Г. а́тыл стерня, жнивьё. Уржа отыл стерня ржи; шыдаҥотыл стерня пшеницы; шудо отыл стерня от скошенной травы.
    □ Уржа пасушто гын кылта огыл – отылжат уке. Д. Орай. На ржаном поле нет не только снопов, но и стерни. Марий шожын парчажым тӱ ред налеш, маска вынемышкыже отылым нумал опта. С. Чавайн. Мужик остригает и забирает себе колосья ячменя, медведь натаскает в свою берлогу стерню.
    II
    1. не; служит для образования отриц. ф. глагола 2 л. ед. ч. прош. вр. Возен отыл ты не писал; толын отыл ты не пришёл; ужын отыл ты не видел.
    □ Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл. М. Шкетан. Ты написал, что живёшь на заводе, но об остальном ничего не сказал. Молан ондак ойлен отыл? В. Исенеков. Почему раньше ты об этом не говорил?
    2. не; отриц. ф.
    2. л. ед. ч. наст. вр. от улаш (быть). Командир отыл ты не командир; пионер отыл ты не пионер.
    □ (Осяндр:) Тый уда рвезе отыл. А. Волков. (Осяндр:) Ты неплохой парень. Ынде изи отыл, вес ий школыш кает. В. Иванов. Теперь ты не маленький, в будущем году пойдёшь в школу.
    3. не;.отриц. ф. 2 л. ед. ч. при выражении долженствования. Ойлышаш отыл ты не должен говорить; ончыктышаш отыл ты не должен показывать.
    □ А молан тый тудым кутырымо верыште вучышаш отыл? А почему ты не должен ждать его в условленном месте? Тый тудым вурсышаш отыл. Ты не должен его ругать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > отыл

  • 3 шуркалалтын пыташ

    исколоться; израниться чем-л. колющим, острым

    Куржмо годым чара йолжо шудо отыл дене шуркалалт пытен. Южо вере вӱр лектын. Б. Данилов. При беге его босые ноги искололись стерней. В некоторых местах выступила кровь.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуркалалташ

    Марийско-русский словарь > шуркалалтын пыташ

  • 4 шуркалалташ

    -ам возвр. колоться, укалываться, уколоться. Уржа тӱ редме годым кид кукшу олым шырпе дене шуркалалтеш. «Мар. ком.». При жатве ржи руки укалываются пересохшой соломой.
    // Шуркалалт(ын) пыташ исколоться; израниться чем-л. колющим, острым. Куржмо годым чара йолжо шудо отыл дене шуркалалт пытен. Южо вере вӱ р лектын. Б. Данилов. При беге его босые ноги искололись стерней. В некоторых местах выступила кровь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуркалалташ

  • 5 гына

    гына
    част. выражает:
    1) ограничение; передаётся частицами только, лишь

    Удырен налме шудо деч вара отыл гына киен кодеш. Ю. Артамонов. После уборки сена остаётся только стерня.

    Сравни с:

    веле
    2) время; передаётся наречием только что, только-только

    Кызыт гына тӱшкан ыштышет-влак ала-куш йомын-шаланен пытенат шуыт. А. Эрыкан. Работавшие только что гурьбой куда-то подевались.

    Товатлен ойлаш гына тӱҥалынам ыле, но Саскавий чарыш. В. Иванов. Я только начал было клясться, но Саскавий прервала.

    3) ослабление качества; передаётся словом довольно

    Изи гына куньырий ушкалышт уло, тудат шӧрым пеш шагал пуа. Н. Лекайн. У них есть малюсенькая неповоротливая коровёнка, да и та мало даёт молока.

    4) усиление выразительности; передаётся частицей только

    Могай гына машинам шонен луктын отыл! В. Юксерн. Какие только машины ты не выдумал!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > гына

  • 6 гына

    част. выражает: а) ограничение; передаётся частицами только, лишь. Удырен налме шудо деч вара отыл гына киен кодеш. Ю. Артамонов. После уборки сена остаётся только стерня. Ср. веле. б) время; передаётся наречием только что, только-только. Кызыт гына тӱшкан ыштышет-влак ала-куш йомын-шаланен пытенат шуыт. А. Эрыкан. Работавшие только что гурьбой куда-то подевались. Товатлен ойлаш гына тӱҥалынам ыле, но Саскавий чарыш. В. Иванов. Я только начал было клясться, но Саскавий прервала. в) ослабление качества; передаётся словом довольно. Изи гына куньырий ушкалышт уло, тудат шӧрым пеш шагал пуа. Н. Лекайн. У них есть малюсенькая неповоротливая коровёнка, да и та мало даёт молока. г) усиление выразительности; передаётся частицей только. Могай гына машинам шонен луктын отыл! В. Юксерн. Какие только машины ты не выдумал!
    ◊ Чуч гына чуть ли не, чуть (бы-ло) не. Ӧртем чуч гына ыш лек. А. Волков. Чуть было дух не испустил. Коклан гына только изредка. Коклан гына шокшо юж тарвана. Н. Лекайн. Только изредка повеет тёплым воздухом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гына

  • 7 тыгыз

    тыгыз
    диал.
    1. прил. тесный, плотный; плотно сидящий (о зубах); густой (о траве)

    Тыгыз пӱй плотно сидящие зубы;

    тыгыз шудо густая трава.

    Ончыктем ирын лойгышо тыгыз рушӱпым. Сем. Николаев. Покажу дико колышущуюся густую ковыль.

    Кумда пасусо пеш тыгыз сар отыл гай... Я. Ялкайн. Словно очень густая жёлтая стерня на широком поле...

    Смотри также:

    нугыдо, чӱчкыдӧ, чак
    2. нар. плотно, без просветов

    Верез – вичан шалдыраже, тыгыз оптымо ломаш. МФЭ. Верез – это потолок хлева в виде решётки, плотно уложенные жерди.

    Смотри также:

    чак, чоткыдын

    Марийско-русский словарь > тыгыз

  • 8 пӱкнаш

    -ем
    1. плесневеть, заплесневеть, заплеснеть; покрываться (покрыться) плесенью; портиться (испортиться) от плесени. Ночко дене пӱкнаш плесневеть от сырости; пӱкнаш тӱҥалше пырдыж стена, начавшая плесневеть.
    □ Ик арня гай, чарныде, йӱр оптыш; олыкышто шудо йӧршын ошемын, пӱкнен, шӱяш тӱҥалын. Почти неделю, не переставая, лил дождь; на лугу сено совсем побелело, заплесневело, стало гнить. Мыланна тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет. В. Юксерн. Продай нам свой старый стог, ведь зря стоит и плесневеет.
    2. перен. находиться, быть в состоянии застоя, бездействия. У вийым шижын, пиктежалтше калык шӧргам кӱрлеш – сита пӱкнен илаш! М. Казаков. Задыхающийся народ, почуяв новую силу, рвёт цепи – хватит в бездействии жить!
    // Пӱкнен пыташ заплесневеть, заплеснеть (сильно). Маскан вынемыштыже отыл пӱкнен пыта. С. Чавайн. В берлоге медведя отава заплеснеет. Ср. пунышкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱкнаш

  • 9 тыгыз

    диал.
    1. прил. тесный, плотный; плотно сидящий (о зубах); густой (о траве). Тыгыз пӱ й плотно сидящие зубы; тыгыз шудо густая трава.
    □ Ончыктем ирын лойгышо тыгыз рушӱ пым. Сем. Николаев. Покажу дико колышущуюся густую ковыль....Кумда пасусо пеш тыгыз сар отыл гай... Я. Ялкайн....Словно очень густая желтая стерня на широком поле... См. нугыдо, чӱ чкыдӧ, чак.
    2. нар. плотно, без просветов. Верез – вичан шалдыраже, тыгыз оптымо ломаш. МФЭ. Верез – это потолок хлева в виде решетки, плотно уложенные жерди. См. чак, чоткыдын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгыз

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»